全型符號&半型符號 傻傻分不清
劇本標點符號 的運用第一個最常見的錯誤,是使用半型符號。 ,.'”~等等都是不合格的,如果你翻開一本書,裡面全是半形符號,你只會有兩種想法:
1. 這書哪個年代的?
2. 這書的編輯連這都不懂?
我相信你不會希望別人讀你的劇本時,覺得你連基本知識都沒有,那無論你故事再好,也沒有人願意讀下去。
引號的使用
第二個常見的錯誤,是對話加引號。
劇本的對話寫成:
角色:標點很重要。 (正確)
而不是:
角色:「標點很重要。」(錯誤)
劇本的標點用法99%都和國文課教的一樣,就是對話和引號的關係不一樣。
被遺忘的句號
第三個常見的錯誤是△忘了加句號。
很多人寫△都寫得很像筆記、草稿,這是不對的。
△應該是一個完整的句子,
既然是完整的句子,結尾當然要句號。
△的結尾通常是句號,不會是驚嘆號或問號,
這雖然不是規定,但通常你會寫驚嘆號或問號,代表你誤用了△。
例如:
△東默農看到稿子上的標點,實在太震驚了!
這擺明是誤用,通常的寫法是:
△東默農看到稿子上的標點,感到震驚。
△是對環境、狀態、動作的指示,指示通常是不會有語氣的,自然不會用驚嘆號和問號。
(以上示範僅限標點用法討論,不深入討論「感到震驚」這種描述適不適合寫進△中)
刪節號 與 破折號 的使用
最後,是刪節號、破折號和「~」的使用。
這個錯誤到底算不算錯誤,其實不只在劇本上,就連出版物上現在都越來越寬鬆了。
根據教育部的標點規定,
刪節號「……」三個點是一組,正式用法要兩組,
也就是說,一定要六個點,不多也不少。
很多人會以為…叫短停…………..叫長停,但其實都是誤用。
在出版物上你還可以說這叫靈活使用,在劇本這種需要演員詮釋的文體上,我個人是覺得這叫「管很多又懶得說清楚」。
要停長停短,演員會處理,要是長停短停真的有意義,請寫「長停頓」、「沉默許多」、「一楞」這類更好理解的文字。
演員看劇本還要從你點多點少來推敲嗎?寫明白點不好嗎?這根本是增加溝通障礙啊。
同理,破折號也是兩個一組,「──」才是正確用法。
至於「~」,壓根不是正確的標點用法,它的原意是連接號,代表「15~20」這種連續性的內容,根本不是用來傳達語氣的起伏。
「唉唷~~~~」這種用法本身就是非正式的,硬派一點的編輯會給你刪光光,改成「唉唷……」。
除了前三種是明顯的錯誤外,第四種到底是一種錯誤,還是一種符號的演進,實在很有得吵。
我個人不會認為這個叫「錯」,但我確實知道比較講究的人,會輕視這些誤用。因此我個人會儘量避免去讓這些人不開心。
最後強調一下,標點真的是小事,但會很直接影響到你作品的「賣相」。
你一定不會希望你嘔心瀝血的大作,僅僅只是因為標點用半形,
就被第一時間鄙視甚至淘汰吧?