【本篇文章為課程助教於2024/10/30《原子編劇課秋季班》之課程精華筆記分享】
講座介紹
● ▲【溝通力】資深編劇不藏私 揭「改編」劇本的終極祕法
☆領略多種文本的改編技巧
☆學習職業編劇必備技能
「改編」是編劇工作的大宗之一,台灣不少斬獲佳評的戲劇也從改編而來,比如《俗女養成記》、《村子裡來了個暴走女外科》以及《八尺門的辯護人》便是翻拍自同名小說,而《用九柑仔店》則改編自漫畫,文本間的轉譯背後少不了編劇苦心經營。
編劇技巧的使用和原創劇本基礎相同,都是從衝突、結構、人物關係出發,但開發流程跟思考方向卻有許多不同,甚至所需能力和技巧也相當不一樣,改編過程有相當多必須留意的眉眉角角,這當中的異同之處在哪?又該怎麼在技巧上進行突破呢?
這次,我們邀請到擁有豐富改編實績的嗣軒老師,向大家傳授他開發金庸、古龍等武俠小說的歷程,以及撰寫廖添丁故事的改編經驗,帶領大家領略改編劇本的宏大世界!
精華筆記分享
改編作品的考量
改編必然必須考量版權方/原作者,其中有可能發生很多事,好比有可能原作者跑出來,覺得劇本寫不好,就不授權了。尤其是愈有名的作者,愈有可能行駛著作人格權的相關權利。比較沒有名氣的作者,反而可能簽訂包含了作者不能對改編有負面批評的條文合約。
改編也要考量內容長度,這是由出品方決定,編劇則是配合完成。編劇必須考量是電影還是影集?然後做不同的改編。改編還要考量粉絲,例如改編皇室的故事,就必須注意粉絲的觀感,編劇必須思考粉絲在意的元素是什麼。金庸的作品很常被改編,甚至是魔改,但金庸本人是個對改編樂見其成的作家,以嗣軒老師的經驗來說,自從金庸的著作版權交給基金會以後,就變得複雜許多,常常一個決定都得通過基金會的投票。
精華學習重點:
嗣軒老師以自身的改編經驗為例,他改編金庸作品射鵰英雄傳,從小說到電影,那是一部五集共超過百萬字的著作,由於他本身就喜歡武俠小說,自然非常興奮於這項改編工作。改編過程先是從熟讀作品開始,找出重要角色,包括師父、對手、愛人,決定角色的數量,還要找到主角的中心價值。因為是電影,就決定跟著郭靖的主視角走,著重在上述三對關係,這就是改編必須做的選擇。
︙
︙
更多精彩收獲保留給現場參與《原子編劇課》的學員,歡迎一同來學習更多關於創作的深入知識。
講師介紹
黃嗣軒 編劇 / 製片
台大哲學系畢,英國口譯碩士,有數年製作經驗,參與金馬獎最佳紀錄片提名片《粉墨登場》、金鐘獎最佳紀實節目《台灣無比精彩:綠能科技》,做過金穗獎最佳團體獎短片《女神》配樂。
編劇作品包括網路電影《射雕英雄傳之降龍十八掌》、公視新創短片《沙發是條Dog》、劇集開發補助《因與聿案簿錄》、長片開發補助《一場百萬的山難》、金馬創投入選影集《冥核》、《落日亡徒》、釜山影展創投入選片《甜蜜妻瞞》等。
・影集《Booksmart, Rise Up》入選法國高等電影學院工作坊
・短片《幕幕》提名金片子大賽最佳劇本
什麼是原子編劇課?
有聽過「原子習慣」嗎?
巨大的成就,是從細小的改變開始的。
每天進步1%,一年後你就能變強37倍。
原子編劇課想帶給你的不是「一門課程」,
而是一個「不斷成長的環境」。
我們透過每個月替你安排各種不同的小課程,
這次帶你讀一本書,賞析一部電影,
下次帶你實作練習,討論寫的作品,
偶爾帶你聽聽業界經驗,向專家學習。
每次學得不費力,才會有勇氣繼續。
在過程中養成習慣、找到夥伴、寫出作品,
陪你一起練功、一起成長,
這就是我們想替你創造的。